報名的事宜預備得如火如荼,這兩個星期都是在準備一些有關的文件。
我第一件做的事,就是到哂相店影了証件相,對上一次影已是剛畢業的時候了。通常証件相都是樣衰的,但今次尚算滿意,只是一早起來眼袋大了一點,不是最精神的狀態。其他要交的文件看似簡單,但實際又有點難度。例如要大學畢業certificate的正本,學校說辦完手續後會退還...我真的不放心將我的正本交到日本那邊。最後問了學聯的肥先生,發現有另一個方法,就是到民政事務處作宣誓聲明,以宣誓代替文件 的正本。這件事對我來說既陌生又有趣,腦海裡根本弄不清其中的程序,剛巧公司樓下就有民政事務處,便趁lunch time去試試。
進去後有位一看就知是公務員的先生坐在詢問處,我向他說是要來做宣誓文件的,他先說了一句:"表格要中文或是英文?"我當然示意要英文的,因為一向填form都慣了以英文填寫。填完後交回給公務員先生,他核對後為我的副本蓋上印,吩咐我簽了幾個大名,我心想這麼易就辦妥,超開心。
誰不知原來我要於一位監誓員面前宣誓才算ok,而恐怖的事就在這moment發生了!公務員先生給我看一看宣誓的對白, 並表明我需要以英文宣誓。我用最快的速度scan了全篇誓言一次,然後問他:"我可否以中文宣誓?"他說:"不可以,因為你選擇了英文的表格"...........................今次捉蟲了!為什麼不早點對我說?那篇英文很難讀的啊!為什麼不給我先看以下的remarks??????
"宣誓聲明書一般會用中文或英文填寫。若用英語填寫聲明書,你必須以英語宣讀誓章以證明你是熟諳英語及明白宣誓的內容。如你不熟諳英語,你應帶同一位熟諳英語的親友前來....."
完全啞了.......算,我一定handle到的,假假地都是一名大學生!
宣誓於一間small room進行,同時間會有四位市民排隊,我是第二位。我之前的叔叔是用中文的,很快完成了。然後是我大顯身手的時候!一看見那段誓言又再次頭痛,我用了30秒的時間把它完成,非常辛苦......但為何在我後面輪候的是一位鬼佬.......太太太太瘀了!
以下是擊敗了我的字:
Declaration - 識讀,但好像讀了"Decoration"一樣,怪怪的
Solemn - 應該讀對,但.....
Conscientiously - 太長了,很難讀得好順
Oath - 不知道這字想怎樣......
一早用中文填form啦..............................................................可惡呀!!!!
哈哈,下次小心啲唔好失禮香港人喇o(^o^)o
ReplyDelete你笑緊我呀? 仲要整個icon贈興!!
ReplyDelete的確好爆笑XDDDD
ReplyDelete我之後再去咪識用中文囉, o個個人又唔做講喎...
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete哈~這個我比你早一點知道的~可惜我唔知你要去宣誓, 所以沒機會給你一個忠告~
ReplyDelete